안동권씨 원.사.당.재/안동연원재사

안동 연원재사 사적집 4. 홀 축판

죽재권혁무 2020. 12. 15. 07:04

안동 연원재사 사적집 4. 홀 축판

燕院齋舍佐尹公及列位祭壇常 享祝文

연원재사좌윤공급열위제단상 향축문

 

維歲次(年干支) ○月(干支)朔 ○日(干支) ○世孫某官某 敢昭告于

(유세차 년 간지 모월 간지 삭 모일 간지 기세손모관모 감소고우)

派祖高麗佐尹府君之壇(파조고려좌윤부군지단)

유세차 ○년 ○월(간지) ○일(간지) ○세손 ○가 송구함을 무릅쓰고,

파조 할아버님 고려좌윤 부군(高麗佐尹府君)께 감히 아뢰옵니다.

 

恭惟我祖 學文裕昆(공유아조 학문유곤) 삼가 생각건대 우리 선조께서는 학문으로 후손을 넉넉하게 하였네

文科出仕 忠義報國(문과출사 충의보국) 문과로 벼슬길에 나아가 충의로 나라에 보답했네

用伸追慕 栢田封壇(용신추모 백전봉단) 이로써 추모의 정 펼처 잣밭골에 제단을 쌓아

霜露旣降 冞增感愴(상로기강 미증감창) 서리와 이슬이 이미 내리어 감모(感慕)하는 마음이 더욱 더하옵니다.

謹以 淸酌庶羞 祗薦歲事 敬奉(근이 청작서수 지천세사 경봉) 공손(恭遜)히 맑은 술과 모든 제수로써 매년 행사로 제사를 올리며

 

顯○代祖妣夫人(현○대조비부인) ○대 할머님 부인

顯○代祖考高麗銀靑光祿大夫樞密院府事軍器監府君(현○대조고고려은청광록대부추밀원부사군기감부군)

顯○代祖妣夫人(현○대조비부인) ○대 할머님 부인

顯○代祖考高麗別將副正行兵部正郞府君(현○대조고고려별장부정행병부정랑부군)

顯○代祖妣夫人永嘉權氏(현○대조비부인영가권씨) ○대 할머님 부인 영가권씨

顯○代祖考高麗文科府君(현○대조고고려문과부군)

顯○代祖妣夫人安東姜氏配食尙(현○대조비부인안동강씨배식상) ○대 할머님 부인 안동강씨도 공경히 받들어 모셔서 배식(配食)케 하나이다.

饗(향) 흠향(歆饗)하여 주시기 바라옵니다.

庚子(2020) 後孫赫武 謹撰

* 裕(넉넉할 유) * 昆(후손곤 자손곤) * 冞(두루 다닐 미) * 愴(슬퍼할 창) * 感愴(감창)-感慕(감모)하는 마음이 움직여 슬픔 * 祇(공경할 지)

 

燕院齋舍 山神祝文(연원재사 산신축문)

 

維歲次(年干支) ○月(干支)朔 ○日(干支)某官某

(유세차 년간지) ○月(간지)삭 ○일(간지)모관모)

敢昭告于(감소고우)

土地之神權 恭修歲事于先祖考高麗佐尹府君之壇維時保佑

(토지지신권 공수세사우선조고고려좌윤부군지단유시보우)

實賴 神休敢以酒饌祗薦于 神尙

(실뢰 신휴감이주찬지천우 신상)

饗(향)